1 Ezra 4:54 ἔγραψεν δὲ καὶ τὴν χορηγίαν καὶ τὴν ἱερατικὴν στολὴν ἐν τίνι λατρεύουσιν ἐν αὐτῇ
egrapsen de kai ten choregian kai ten hieratiken stolen en tini latreuousin en autei1 Ezra 4 54
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἔγραψεν
hegrapsen encyclopedia-psen/Enzyklopädie-psen/heg-psen/psen-heg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἝΓΡΑΨΕΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? χορηγίαν
choregian given-Janus/given-ian/given-ian/choreg-ian/ian-choreg/given/given/given/granted/sponsor/provided/rendered/provided/rendered/provided/ΧΟΡΗΓΊΑΝ/ sponsor-regian/mécène-regian/choreg-regian/regian-choreg/sponsor/mécène/sponsor/sponsor/allocation/granted/given/provided/rendered/given/provided/rendered/given/provided/ΧΟΡΗΓΊΑΝ/ΧΟΡΗΓΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἱερατικὴν
hieratiken mission-tiken/hierarch-tiken/hiera-tiken/tiken-hiera/mission/hierarch/hierarchy/falconoid/peck order/missionary/Inquisition/falcon-like/pecking order/ἹΕΡΑΤΙΚῊΝ/ clerical-eratiken/hieratik-eratiken/eratiken-hieratik/clerical/ἹΕΡΑΤΙΚῊΝ/ΙΕΡΑΤΙΚΗΝ/ ? στολὴν
stolen long clothing garment long robe-n/stole-n//long clothing garment long robe/ΣΤΟΛῊΝ/ uniform-n/stole-n/n-stole/uniform/ΣΤΟΛῊΝ/ΣΤΟΛΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? τίνι
tini jolt-i/tint-i/tin-i/i-tin/jolt/tint/Tintoretto/ΤΊΝΙ/ secouer-tini/schütteln-tini/tin-tini/tini-tin/secouer/schütteln/sacudir/scuotere/ráz/potrząsam/arremeter/scutura/skaka/tint/jolt/secousse/Tintoretto/se secouer/sursauter/ΤΊΝΙ/ΤΙΝΙ/ ? λατρεύουσιν
latreuousin adore-ousin/enamor-ousin/latreu-ousin/ousin-latreu/adore/enamor/enamour/worship/ΛΑΤΡΕΎΟΥΣΙΝ/ adore-euousin/enamour-euousin/latreu-euousin/euousin-latreu/adore/enamour/enamor/worship/adorer/vénérer/adori/amegi/aanbidden/ΛΑΤΡΕΎΟΥΣΙΝ/ΛΑΤΡΕΥΟΥΣΙΝ/ ? ἐν
EN IN ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame